さまざまな芸術や文化が
豊かに花開いた江戸時代
脈々と受け継がれる
匠の技と美意識が
いま再び芽吹く
「巴」 それは
異なるものが結びあって織りなす
うつくしきかたち
伝統と洗練 過去と未来
ふたりにしか織りなせない
ふたりだけのかたち
さりげない意匠の一つひとつに忍ばせた
物語をひもとくたびに
ふたりの絆は 深まっていく
The many different artistic techniques and
cultures that flourished in abundance
in Japan’s Edo period (1603–1867).
The ceaseless handing down of fine artisanship
and aesthetic sense.
All this is starting to bud again now.
The tomoe is a traditional Japanese heraldic design
of two interlocking comma-shaped figures.
Two different things uniting and
weaving a new beautiful shape together.
Tradition and refinement.
Past and future.
A shape for two and two alone.
A shape that only two people can weave.
The bonds between two people deepen each time
they unravel the story concealed in each individual casual design.
かつて江戸の伝統工芸職人の街であった東京・御徒町。
この地で花開いた伝統工芸は、
数百年にわたり
師から弟子へ連綿と受け継がれてきました。
その江戸職人の粋と希少な匠の技を
一本一本に余すところなく注ぎ込み、
手仕事の温もりと類まれな輝きを宿した
唯一無二のブライダルリング。
永遠を誓うふたりの未来に、
職人の生みだす本物の輝きを。
The sophistication and skill of
Edo artisans create an eternal brilliance.
Tokyo’s Okachimachi district was once home to
traditional Edo artisans, who developed resplendent
traditional crafts here for several centuries.
The sophisticated, rare skill of those Edo artisans
handed down from master to disciple is
thoroughly infused into each and every individual design.
Each unique bridal ring is instilled with the warmth
and unparalleled brilliance of careful handwork.
The true brilliance of true craftspeople
illuminates the future of two people who have made
an eternal pledge to each other.