来店のご予約
visit
reservation
全国のお取り扱い店舗 >
shop list
結婚指輪・婚約指輪 一覧
engagement rings / marriage rings list
婚約指輪
ENGAGEMENT RINGS
婚約指輪 >
engagement rings
結婚指輪
MARRIAGE RINGS
結婚指輪 >
marriage rings
セットリング
SET RINGS
セットリング >
set rings
シリーズ
series
伝統技術

かつて江戸の伝統工芸職人の街であった御徒町
この地で花開いた伝統工芸は 数百年にわたり
師から弟子へ連綿と受け継がれてきました
その江戸職人の粋と希少な匠の技を
一本一本に余すところなく注ぎ込み
手仕事の温もりと類まれな輝きを宿した
唯一無二のブライダルリング
永遠を誓うふたりの未来に
職人の生みだす本物の輝きを

Traditional Techniques

The sophistication and skill of
Edo artisans create an eternal brilliance.

The Edo period, when various arts and
cultures blossomed in abundance.
The skill and the sense of beauty of the craftsman,
who are passed on continuously
Now I meet modern modernism.

"TOMOE" It is
A neat form that combines and weaves different things.
Tradition and refinement, men and women, past and future,
Only two forms can be woven only by two.

I was buried in one of the casual designs,
Every time I string a story,
Their bonds grow deeper.

TOMOEの伝統技術 >
crafts top
ジュエリー
jewerly
鷹爪

時代を越えて永遠に輝き続ける
究極のシンプル 唯一無二の輝き

有能な鷹が獲物に狩りを悟られないよう
「爪」を隠す様子から生まれたことわざ
「能ある鷹は爪を隠す」より
インスピレーションを受け誕生した「鷹爪」
特別な品質と技術で
その輝きは時代を越えて永遠に

TAKATSUME

The simplest, singular brilliance that keeps shining
through the generations.
The proverb, symbolizing a cunning hawk that
conceals its talons to unsuspectingly ensnare its
prey, inspires “Takatsume” translating to “Talon’s
Claws”

鷹爪 >
takatsume
ハイジュエリー
high jewelry

時を超えて圧巻の輝きを放ち
着けるひとの美意識を映し出す
TOMOETOMOEのハイジュエリー
匠の技と感性で
幾重もの輝きが 至高の華やぎへと昇華
纏う誇りと悦びに 深く満たされる

HIGH JEWELRY

A superb brilliance that transcends time.
Portraying the aesthetic sense of the wearer, .
TOMOE high jewelry.
With artisan skill and sensitivity, .
the multilayered brilliance is transformed into unique art .
that fills the wearer with a deep sense of pride and pleasure.

ハイジュエリー リング >
high jewelry rings
オプション
option
ほたる
HOTARU
ほたる >
hotaru
ダイヤモンドについて
about diamonds
ダイヤモンド
WABORI
ダイヤモンド >
diamonds
店舗のご案内
shop information
TOMOETOMOE本店のご案内
SHOP
TOMOE本店のご案内 >
main shop
全国のお取り扱い店舗 >
shop list

伝統と洗練が織りなす粋のかたち

さまざまな芸術や文化が 
豊かに花開いた江戸時代
脈々と受け継がれる 
匠の技と美意識が
いま再び芽吹く

「巴」 それは
異なるものが結びあって織りなす 
うつくしきかたち
伝統と洗練 過去と未来
ふたりにしか織りなせない 
ふたりだけのかたち

さりげない意匠の一つひとつに忍ばせた
物語をひもとくたびに
ふたりの絆は 深まっていく

Chic shapes with an interweave
of tradition and refinement

The many different artistic techniques and
cultures that flourished in abundance
in Japan’s Edo period (1603–1867).
The ceaseless handing down of fine artisanship
and aesthetic sense.
All this is starting to bud again now.

The tomoe is a traditional Japanese heraldic design
of two interlocking comma-shaped figures.
Two different things uniting and
weaving a new beautiful shape together.
Tradition and refinement.
Past and future.
A shape for two and two alone.
A shape that only two people can weave.

The bonds between two people deepen each time
they unravel the story concealed in each individual casual design.

TOMOE について >
about
インスタグラム
Instagram